Christ, the Life of All the Living

Tune: Jesu, meines Lebens Leben

  1. Christ, the Life of all the living,
    Christ, the Death of death, our foe,
    Who, Thyself for me once giving
    To the darkest depths of woe,—
    Through Thy suff’rings, death, and merit,
    I eternal life inherit:
    Thousand, thousand thanks shall be,
    Dearest Jesus, unto Thee.

  2. Thou, ah! Thou, hast taken on Thee
    Bonds and stripes, a cruel rod;
    Pain and scorn were heaped upon Thee,
    O Thou sinless Son of God!
    Thus didst Thou my soul deliver
    From the bonds of sin forever.
    Thousand, thousand thanks shall be,
    Dearest Jesus, unto Thee.

  3. Thou hast born the smiting only
    That my wounds might all be whole;
    Thou hast suffered, sad and lonely,
    Rest to give my weary soul;
    Yea, the curse of God enduring,
    Blessing unto me securing.
    Thousand, thousand thanks shall be,
    Dearest Jesus, unto Thee.

  4. Heartless scoffers did surround Thee,
    Treating Thee with shameful scorn
    And with piercing thorns they crowned Thee.
    All disgrace Thou, Lord, hast borne
    That as Thine Thou mightest own me
    And with heav’nly glory crown me.
    Thousand, thousand thanks shall be,
    Dearest Jesus, unto Thee.

  5. Thou hast suffered men to bruise Thee
    That from pain I might be free;
    Falsely did Thy foes accuse Thee,—
    Thence I gain security;
    Comfortless Thy soul did languish
    Me to comfort in mine anguish.
    Thousand, thousand thanks shall be,
    Dearest Jesus, unto Thee.

  6. Thou hast suffered great affliction
    And hast borne it patiently,
    Even death by crucifixion,
    Fully to atone for me;
    Thou didst choose to be tormented
    That my doom should be prevented.
    Thousand, thousand thanks shall be,
    Dearest Jesus, unto Thee.

  7. That Thou wast so meek and stainless,
    Doth atone for my proud mood;
    And Thy death makes dying painless,
    All Thine ills have wrought our good.
    Yea, Thy deep humiliation
    Tendeth to mine exaltation.
    Thousand, thousand thanks shall be,
    Dearest Jesus, unto Thee.

  8. Then, for all that wrought my pardon,
    For Thy sorrows deep and sore,
    For Thine anguish in the Garden,
    I will thank Thee evermore,
    Thank Thee for Thy groaning, sighing,
    For Thy bleeding and Thy dying,
    For that last triumphant cry,
    And shall praise Thee, Lord, on high.

Jesu, meines Lebens Leben
Ernst Christoph Homburg, 1659
Tr. Catherine Winkworth, 1863, alt.
Source: Sts. 1–6, 8, The Lutheran Hymnal, 1941, No. 151
St. 7, Evangelical Lutheran Hymn-Bool, 1893, No. 62


German Text

 

Tune: Jesu, meines Lebens Leben

  1. Jesu, meines Lebens Leben,
    Jesu, meines Todes Tod,
    Der du dich für mich gegeben
    In die tiefste Seelennot,
    In das äußerste Verderben,
    Nur daß ich nicht möchte sterben,
    Tausend, tausendmal sei dir,
    Liebster Jesu, Dank dafür.

  2. Du, ach, du hast ausgestanden
    Lästerreden, Spott und Hohn,
    Speichel, Schläge, Strick und Banden,
    Du gerechter Gottessohn!
    Mich Elenden zu erretten
    Von des Teufels Sündenketten.
    Tausend, tausendmal sei dir,
    Liebster Jesu, Dank dafür.

  3. Du hast lassen Wunden schlagen,
    Dich erbärmlich richten zu,
    Um zu heilen meine Plagen,
    Um zu setzen mich in Ruh:
    Ach, du hast zu meinem Segen
    Lassen dich mit Fluch belegen.
    Tausend, tausendmal sei dir,
    Liebster Jesu, Dank dafür.

  4. Man hat dich sehr hart verhöhnet,
    Dich mit großem Schimpf belegt
    Und mit Dornen gar gekrönet:
    Was hat dich dazu bewegt?
    Daß du möchtest mich ergötzen,
    Mir die Ehrenkron aufsetzen.
    Tausend, tausendmal sei dir,
    Liebster Jesu, Dank dafür.

  5. Du hast dich hart lassen schlagen,
    Zur Befreiung meiner Pein,
    Fälschlich lassen dich anklagen,
    Daß ich könnte sicher sein;
    Daß ich möge trostreich prangen,
    Hast du sonder Trost gehangen.
    Tausend, tausendmal sei dir,
    Liebster Jesu, Dank dafür.

  6. Du hast dich in Not gestecket,
    Hast gelitten mit Geduld,
    Gar den herben Tod geschmecket,
    Um zu büßen meine Schuld;
    Daß ich würde losgezählet,
    Hast du wollen sein gequälet.
    Tausend, tausendmal sei dir,
    Liebster Jesu, Dank dafür.

  7. Deine Demut hat gebüßet
    Meinen Stolz und Übermut,
    Dein Tod meinen Tod versüßet,
    Es kömmt alles mir zu gut;
    Dein Verspotten, dein Verspeien
    Muß zu Ehren mir gedeihen.
    Tausend, tausendmal sei dir,
    Liebster Jesu, Dank dafür.

  8. Nun, ich danke dir von Herzen,
    Jesu, für gesamte Not,
    Für die Wunden, für die Schmerzen,
    Für den herben bittern Tod,
    Für dein Zittern, für dein Zagen,
    Für dein tausendfaches Plagen,
    Für dein Angst und tiefe Pein
    Will ich ewig dankbar sein.

Ernst Christoph Homburg, 1659
Source: C.F.W. Walther’s Kirchen-Gesangbuch, No. 79