The Nunc Dimittis

The Song of Simeon, Luke 2:29–32.

   In the Lutheran tradition, when used in the vernacular, the Nunc Dimittis is sung to the Eighth Psalm Tone.

View Pointing:
 

29Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace,
according to Thy word:
30for mine eyes
have seen Thy salvation,
31which Thou hast prepared
before the face of all people;
32a light to lighten the Gentiles,
and the glory of Thy people Israel.

Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit;
as it was in the beginning, both now and ever,
and unto ages of ages. Amen.

29Lord, now lettest Thou Thy ser- | vant ( depart ) in peace,*
ac- | cording ( to Thy ) word:
30… | … ( for ) mine eyes*
have seen | Thy sal- ( va- ) tion,
31which | Thou ( hast ) prepared*
before the face | of allpeo- ) ple;
32a light to light- | en ( the ) Gentiles,*
and the glory of Thy | people ( Isra- ) el.

Glory be to the Father, | and ( to ) the Son,*
and to the | Holy ( Spir- ) it;
as it was in the beginning, both | now ( and ) ever,*
and unto ages of | ages. ( A- ) men.

The Nunc Dimittis, the Song of Simeon, is the Evangelical Canticle for Compline daily. It is the basis of Martin Luther’s hymn, “In Peace and Joy I Now Depart (Mit Fried und Freud ich fahr dahin).”