So Rest, My Rest

Tune: O Traurigkeit

  1. So rest, my Rest,
    Thou Ever-blest!
    Thy grave with sinners making;
    By Thy precious death from sin
    My dead soul awaking.

  2. After Thy strife,
    Life of my life,
    Thou’rt in the tomb reposing,
    Round Thee now a rock-hewn grave,
    Rock of Ages, closing.

  3. How cold art Thou,
    My Savior, now!
    Thy fervent love hath driven
    Thee into the cold, dark grave
    That I might gain heaven.

  4. Breath of all breath!
    I know from death
    Thou wilt my dust awaken;
    Wherefore should I dread the grave
    Or my faith be shaken?

  5. To me the tomb
    Shall be a room
    Where I lie down on roses;
    Who by faith hath conquered death
    Sweetly there reposes.

  6. The body dies—
    Naught else—and lies
    In dust until victorious
    From the grave it shall arise
    Beautiful and glorious.

  7. Meantime I will
    My Savior, still
    Deep in my bosom lay Thee,
    Ever musing on Thy death.
    Leave me not, I pray Thee!

So ruhest du, o meine Ruh
Salomo Franck, 1716
Tr. Richard Massie, 1860
Source: Evangelical Lutheran Hymn-Book, 1918, No. 216


German Text

 

Tune: O Traurigkeit

  1. So ruhest du,
    O meine Ruh,
    In deiner Grabeshöhle,
    Und erweckst durch deinen Tod
    Meine todte Seele.

  2. Man senkt dich ein
    Nach vieler Pein,
    Du, meines Lebens Leben!
    Dich hat jetzt ein Felsengrab,
    Fels des Heils, umgeben.

  3. Ach, bist du kalt,
    Mein Aufenthalt?
    Das macht die heiße Liebe,
    Die dich in das kalte Grab
    Durch ihr Feuer triebe.

  4. O Lebensfürst,
    Ich weiß, du wirst
    Mich wieder auferwecken;
    Sollte denn mein gläubig Herz
    Vor der Gruft erschrecken?

  5. Sie wird mir sein
    Ein Kämmerlein,
    Da ich auf Rosen liege,
    Weil ich nun durch deinen Tod
    Tod und Grab besiege.

  6. Gar nichts verdirbt,
    Der Leib nur stirbt,
    Doch wird er auferstehen
    Und in ganz verklärter Zier
    Aus dem Grabe gehen.

  7. Indeß will ich,
    O Jesu, dich
    In meine Seele senken
    Und an deinen bittern Tod
    Bis in Tod gedenken.

Salomo Franck, 1716
Source: C.F.W. Walther’s Kirchen-Gesangbuch, No. 93


 

This hymn is a continuation of “O Darkest Woe (O Traurigkeit, o Herzeleid).”